« 昨日・今日の野良鳥(10月23・24日) | Accueil | 今日も川のノラシカ »

25/10/2009

烏と鳶とちゃうような

タカの空中戦
タカの空中戦 22日に上の方で、またカラスとトビが空中戦をしているなと思って撮ってみたが、遠いのであきらめた。後で見たら、トビとカラスじゃなくて、両方タカのようだが、種類はわからん。

|

« 昨日・今日の野良鳥(10月23・24日) | Accueil | 今日も川のノラシカ »

Commentaires

小さいのがツミで、大きいほうがややこしいですが翼先分離の長さのパターンからハイタカのようです。

Rédigé par: raptor | le 25/10/2009 à 23:45

 予想していたより小型の組み合わせでした。この場所では、今の季節は河原の雑草に専ら注意してるんですが、上空も気にするようにします。

Rédigé par: 南郷力丸 | le 26/10/2009 à 21:49

ハイタカといえば、ゲド戦記wink

Rédigé par: ピンク | le 27/10/2009 à 08:57

 このハイタカは、Eurasian Sparrowhawkと呼ばれ、ユーラシアには生息していますが、アメリカにはいないはずなので、ル・グインの書いた「Sparrowhawk」ではないんです。ちなみにツミの方もJapanese Sparrowhawkと呼ばれており「Sparrowhawk」です。
 なお、ツミは「雀を取る鷹」が語源なので、語源的には英語の「Sparrowhawk」に対応します。
 まあ、「ゲド戦記」という題も正確な訳じゃないわけで、ハイタカもそうだってことですが、真の名じゃないんで、それでええんでしょ。

Rédigé par: 南郷力丸 | le 27/10/2009 à 18:46

なんや、ややこしおますなぁ。
ル・グィンは sparrowhawkと書いたけど、
それを日本語で「ハイタカ」と訳すのはまちがいってこと?

Rédigé par: ピンク | le 27/10/2009 à 21:30

 まちがいちゅうわけやないんでややこしおます。
 ル・グィンの想定している「sparrowhawk」と日本でいう「ハイタカ」は違う鳥なんです。
 でも、ル・グィンの想定している「sparrowhawk」も日本のハイタカもツミも「sparrowhawk」つまりハイタカ属の鳥なので、他に適切な訳がないのです。

Rédigé par: 南郷力丸 | le 27/10/2009 à 22:22

Poster un commentaire



(Ne sera pas visible avec le commentaire.)




TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/23135/46580791

Voici les sites qui parlent de 烏と鳶とちゃうような:

« 昨日・今日の野良鳥(10月23・24日) | Accueil | 今日も川のノラシカ »